Je crois que la solidarité, la sympathie et l’amour sont les dernières chemises blanches de l’humanité.
(Stig Dagerman, La dictature du chagrin et autres écrits amers, 1945-1953, trad. Philippe Bouquet, 2009)
Loin de toutes les horreurs du monde (d’aujourd’hui comme d'hier, hélas, la "civilisation" ne nous a pas fait progresser), j'ai eu la curiosité hier soir, comme la télévision nous proposait à une heure décente sur France 4 La flûte enchantée de Mozart, de regarder une énième fois cet opéra, qui reste mon préféré parmi tous les opéras que j'ai vus et écoutés. Et parmi tous les airs de cet opéra, peut-être le duo Pamina / Papageno est-il celui qui me touche le plus.
Je vous livre ici les paroles (en allemand et traduction française) et quelques interprétations que j'ai dénichées sur youtube. Et si vous ne connaissez pas cet opéra, ne manquez pas de le découvrir dans son intégralité, car tout y est lumineux, comme presque toujours quand Mozart compose. En tout cas, moi, il me met dans un état second. Lors de notre voyage de noces en Grande-Bretagne eu 1979, Claire et moi l'avions vu jouer à l'English national opera de Londres : il y était chanté en anglais et les parties parlées également en anglais. Et pourquoi pas ? Luther n'a-t-il pas traduit et fait traduire la Bible en allemand pour la rendre plus accessible au peuple ?
Parmi de nombreuses interprétations de ce duo sublime de Mozart :
https://www.youtube.com/watch?v=kJVglpJylbY (Dorothea Röschmann / Detlef Roth)
https://www.youtube.com/watch?v=AOLnRcovLaA (Kiri Te Kanawa / Thomas Allen)
https://www.youtube.com/watch?v=e9onx0Gp78Y (Nathalie Dessay / Edwin Crossley-Mercer)
Et voici les paroles :
Texte original allemand
|
Traduction française
|
---|---|
PAMINA PAPAGENO BEIDE PAMINA PAPAGENO BEIDE |
PAMINA PAPAGENO ENSEMBLE PAMINA PAPAGENO ENSEMBLE |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire