mardi 12 novembre 2024

12 novembre 2024 : la Palestine, le football et nous

 

À nos amis européens, je ne veux plus jamais vous entendre nous donner des leçons sur les droits humains ou le droit international. Nous ne sommes pas blancs, je suppose, selon votre logique, que le droit ne s’applique pas à nous. Dans l’ombre de l’empire, vous avez transformé le colonisateur en victime et le colonisé en agresseur.

(Munther Isaac, pasteur de l’Église luthérienne de Bethléem, Noël 2023)

 

        Puisqu'il faut bien contrer un peu la propagande de la presse et des médias français qui s'empressent de reproduire la propagande et les mensonges israéliens, il me semble urgent, au moins une fois, de vous faire lire le communiqué suivant, au sujet des incidents qui se sont passés à Amsterdam, au stade de football, communiqué qui nous apporte une toute autre version des faits. Chez les supporters israéliens s'étaient glissés de nombreux hooligans, trop contents d'exporter leur guerre, leur racisme viscéral et leur haine dans un pays occidental. 

        Espérons qu'ils ne troubleront pas le match de la honte France-Israêl de jeudi prochain. 


Communiqué de l'Association France-Palestine solidarité

Le traitement des événements d’Amsterdam : un naufrage politique et médiatique

        Le jeudi 7 novembre, de violents incidents ont eu lieu à Amsterdam en marge du match de football entre l’Ajax d’Amsterdam et le Maccabi Tel-Aviv FC. Le gouvernement israélien ayant immédiatement fait état d’« attaques antisémites », le terme avait sans discussion été relayé par les médias audiovisuels. Sur le plan politique, il était sans délai repris par le Premier ministre néerlandais, élu par une coalition comprenant l’extrême-droite, et par plusieurs chefs d’État ou de gouvernements étrangers. Quant au président Macron, il l’a adopté implicitement en évoquant « les heures les plus indignes de notre histoire ».

        Qu’en est-il du caractère supposément antisémite de ces actes ? Quatre jours après, aucun élément tangible n’a été présenté pour étayer l’affirmation que les supporters du Maccabi Tel-Aviv FC auraient été attaqués parce que juifs, ni que ces attaques aient été préméditées comme l’a affirmé le Premier ministre israélien.

        C’est une tout autre réalité qui émerge à travers une série de témoignages et de vidéos : la veille et le jour du match, ces supporters israéliens s’en étaient pris violemment à des supporters néerlandais, particulièrement s’ils étaient arabes. Ils avaient hué la minute de silence en hommage aux victimes de inondations en Espagne (au motif que ce pays ayant reconnu l’État de Palestine serait donc antisémite), arraché des drapeaux palestiniens aux fenêtres des maisons, attaqué des chauffeurs de taxi d’origine nord-africaine et hurlé à plusieurs reprises des slogans violemment racistes anti-arabes, ainsi que des propos génocidaires, se réjouissant qu’il n’y ait « plus d’enfants à Gaza ». Ils ont d’ailleurs réitéré ces slogans à leur retour à l’aéroport de Tel-Aviv. Pour qui connaît la réputation des supporters du Maccabi Tel Aviv FC, cela n’est guère étonnant.

        Étonnant, ou plutôt ahurissant, est le fait que des centaines d’individus puissent chanter « mort aux arabes » dans les rues d’Amsterdam et que la seule forme de racisme évoquée par la classe politique et les médias français soit l’antisémitisme.

        Nous n’admettons évidemment pas les violences entre les personnes, d’où qu’elles viennent. Mais nous n’admettons pas non plus que les médias français et la classe politique de notre pays propagent ainsi, sans le questionner, le discours israélien, qui s’avère désormais clairement mensonger.

        Le comble de l’abjection revient au ministre de l’Intérieur [français], qui se vante d’avoir fait un signalement à la justice contre une députée qui avait osé mettre en doute la version officielle. Et que penser des député·es qui ont aussi attaqué leur collègue sur ce point ? Ou qui ont cru bon d’évoquer Anne Franck ou la « nuit de cristal » à propos de ces incidents ?

        Plusieurs médias, notamment de la presse écrite ou en ligne, ont publié dès le lendemain des versions plus conformes à la réalité, mais la plupart des médias audiovisuels ont persisté dans le narratif israélien. Quant au président de la République, au ministre de l’Intérieur, aux nombreuses et nombreux parlementaires qui ont servilement repris la version israélienne, nous n’avons vu jusqu’ici aucun correctif ni aucun regret de leur part.

        Ce naufrage politique et médiatique devrait interroger très profondément les directions éditoriales et les élu·es sur leur responsabilité face aux injonctions du réseau d’influence israélien. Cette attitude encourage de fait la guerre génocidaire menée par l’État d’Israël contre le peuple palestinien. Elle provoque des divisions très profondes dans la société française, qui ne supporte plus cette soumission au narratif israélien.

        Quant au président de la République, en annonçant qu’il assistera au match France-Israël prévu le 14 novembre, il prend le risque d’envenimer encore plus la situation. Si ses prises de positions récentes sur la nécessité du cessez-le-feu au Proche-Orient n’étaient pas autre chose qu’un effet d’annonce, il aurait dû demander au gouvernement d’annuler ce match tout comme le « gala de la honte » prévu la veille à Paris en présence du ministre israélien Smotrich qui affiche sa fierté d’être raciste, fasciste et homophobe.

        Chaque jour à Gaza comme au Liban de nouveaux massacres [y compris de plus de 400 footballeurs palestiniens depuis octobre 2023, mais ça, nos médias n'en disent mot] sont commis. Il est urgent de prendre des sanctions pour faire cesser la guerre génocidaire menée par Israël contre la population palestinienne de Gaza. C’est notre humanité commune qui est menacée.

Le Bureau national de l’AFPS (Association France Palestine Solidarité), le 12 novembre 2024

Et Bravo au footballeur néerlandais 

d'origine palestinienne Anwar Al-Ghazi !

Après que le club de foot allemand de Mayence a mis fin à son contrat en raison de ses publications en faveur de Gaza et de la Palestine, le joueur néerlandais d’origine marocaine, Anwar Al-Ghazi, annonce qu’il fera un don d’un demi-million d’euros pour financer des projets en faveur des enfants de la bande de Gaza.

Anwar Al-Ghazi vient de gagner son procès contre le club de Mayence et a obtenu des dommages et intérêts d’un montant de près d’un million et demi d’euros.

Le footballeur a confirmé à cette occasion son refus de s’excuser pour ses publications et son soutien continu à la cause palestinienne.

 

 

lundi 11 novembre 2024

11 novembre : Park Ynhui, le poème du mopis

 

Et il suffit de voir ces images du RER, aujourd’hui à la télé, de cette Seine-Saint-Denis qui vient servir Paris, des rames bondées de travailleurs comme si de rien n’était : alors qu’on nous prône, officiellement, le « confinement » et la « distanciation sociale », eux, elles, sont entassés […] c’est patent, leur santé compte moins que la nôtre.

(François Ruffin, Leur folie, nos vies :La bataille de l’après, Les liens qui libérent, 2021)

 

                    En ces temps très durs, où les oppresseurs sont toujours plus oppresseurs et les opprimés toujours plus opprimés, et où il est de bon ton de se taire sur Gaza (sinon, on risque d'être incriminé comme "antisémite"), où le droit international est bafoué comme jamais par ceux qui se targuent d'être démocrates, où la religion généralisée est celle de loi du marché, avec son corollaires, le culte de la consommation, il est bon de se replonger dans la poésie pour maintenir sa tête hors du courant de la propagande unilatérale des médias et respirer un peu d'air frais, et se purifier les poumons de la nauséabonde réalité actuelle.

                        Je vous propose un poème de Park Ynhui, poète coréen né en 1930 :

Lumière isolée


J'ouvre la fenêtre où sont

Collées les étoiles

Au creux d'une nuit 

Sans sommeil


Dans la tour d'appartements

En face

Une seule et unique fenêtre

Encore éclairée

Solitaire

 

Là-bas aussi le cœur 

De quelqu'un qui

N'arrive pas à trouver le sommeil ?

Comme les étoiles

Tout seul


(Park Ynhui, L'ombre du vide, trad. Benjamin Joireau, L'atelier des cahiers, 2012)

 


Page 1 sur 3 de l'aperçu du livre. Cliquez pour afficher l'aperçu.


 

mercredi 6 novembre 2024

6 novembre 2024 : la chanson du mois, duo Pamina Papageno (Mozart)

 

Je crois que la solidarité, la sympathie et l’amour sont les dernières chemises blanches de l’humanité.

(Stig Dagerman, La dictature du chagrin et autres écrits amers, 1945-1953, trad. Philippe Bouquet, 2009)

 

                    Loin de toutes les horreurs du monde (d’aujourd’hui comme d'hier, hélas, la "civilisation" ne nous a pas fait progresser), j'ai eu la curiosité hier soir, comme la télévision nous proposait à une heure décente sur France 4 La flûte enchantée de Mozart, de regarder une énième fois cet opéra, qui reste mon préféré parmi tous les opéras que j'ai vus et écoutés. Et parmi tous les airs de cet opéra, peut-être le duo Pamina / Papageno est-il celui qui me touche le plus.

                    Je vous livre ici les paroles (en allemand et traduction française) et quelques interprétations que j'ai dénichées sur youtube. Et si vous ne connaissez pas cet opéra, ne manquez pas de le découvrir dans son intégralité, car tout y est lumineux, comme presque toujours quand Mozart compose. En tout cas, moi, il me met dans un état second. Lors de notre voyage de noces en Grande-Bretagne eu 1979, Claire et moi l'avions vu jouer à l'English national opera de Londres : il y était chanté en anglais et les parties parlées également en anglais. Et pourquoi pas ? Luther n'a-t-il pas traduit et fait traduire la Bible en allemand pour la rendre plus accessible au peuple ?

 

 

Parmi de nombreuses interprétations de ce duo sublime de Mozart :

 https://www.youtube.com/watch?v=kJVglpJylbY (Dorothea Röschmann / Detlef Roth)

 https://www.youtube.com/watch?v=AOLnRcovLaA (Kiri Te Kanawa / Thomas Allen)

https://www.youtube.com/watch?v=e9onx0Gp78Y (Nathalie Dessay / Edwin Crossley-Mercer)

Et voici les paroles :

Texte original allemand
Traduction française

PAMINA
Bei Männern, welche Liebe fühlen,
fehlt auch ein gutes Herze nicht.

PAPAGENO
Die süßen Triebe mitzufühlen,
ist dann der Weiber erste Pflicht.

BEIDE
Wir wollen uns der Liebe freu’n,
wir leben durch die Lieb’ allein.

PAMINA
Die Lieb’ versüßet jede Plage,
ihr opfert jede Kreatur.

PAPAGENO
Sie würzet uns’re Lebenstage,
sie wirkt im Kreise der Natur.

BEIDE
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an:
nichts Edler’s sei, als Weib und Mann.
Mann und Weib, und Weib und Mann,
reichen an die Gottheit an.

PAMINA
Un homme qui ressent l’amour
ne peut manquer de bon cœur.

PAPAGENO
Partager le doux sentiment est alors
le premier devoir d’une femme.

ENSEMBLE
Nous voulons chanter la joie de l’amour,
nous vivons par l’amour seulement.

PAMINA
L’amour adoucit chaque peine,
toute la création se voue à l’amour.

PAPAGENO
Il donne du sel à chaque jour de notre vie
et fait tourner la roue de la nature.

ENSEMBLE
Son but le plus élevé, il le révèle clairement :
rien n’est plus noble que mari et femme.
Mari et femme et femme et mari
atteignent à la divinité.